BA: Malört đã được tranh luận và viết về trong nhiều thập kỷ. Bạn cảm thấy những phần nào trong câu chuyện của nó vẫn chưa được đưa ra ánh sáng?
JN: Hầu như tất cả thực sự là vậy. Đã có vô số lời bàn tán, thảo luận, tranh luận và than thở xung quanh nó. Nhưng về cách nó trở thành như vậy, hầu như không có điều gì trong số đó được hiểu công khai. Ngay cả riêng tư. Việc kết nối các dấu chấm đòi hỏi phải thực sự săn lùng một số người trong quá khứ.
BA: Bạn viết rằng Malört biến những người bình thường thành nhà thơ. Bạn thích nhất mô tả nào về Malört mà bạn phát hiện ra?
JN: Khẩu hiệu yêu thích của tôi là “Malört: Đá vào hạ bộ của mày.”
BA: Trải nghiệm cảm giác cộng đồng khi mô tả hương vị thành tiếng không phải là điều người Mỹ thường làm. Thật thú vị khi một thứ gì đó ghê tởm lại khiến mọi người làm như vậy.
JN: Malört chạm đến điểm giao thoa giữa sự chói tai và ít nhất là hơi khó chịu, nhưng cũng dễ tiếp cận và dễ hiểu, cho phép mọi người vật lộn với nó. Tôi nghĩ nó không tệ như truyền thuyết chỉ ra. Nếu nó có mùi tanh hoặc ôi thiu, thì đó là một số mùi vị khó chịu thực sự mà Malört không có. Nó chỉ đắng và thực sự chát. Nó có một quan điểm thực sự táo bạo, nhưng mọi người có thể hiểu được vị đắng và chát, và tôi nghĩ điều đó cho phép họ tham gia vào nó.
BA: Câu chuyện này đề cập đến nhiều câu chuyện cocktail lớn hơn, như việc củng cố sản xuất rượu mạnh, sự trỗi dậy của văn hóa cocktail thủ công, ảnh hưởng của phương tiện truyền thông xã hội đến lòng hiếu khách. Có chủ đề nào trong số đó có tầm quan trọng quá mức đối với sự trỗi dậy của Malört không?
JN: Malört thực sự không nên tồn tại—nó chỉ tồn tại trong nhiều thập kỷ như một suy nghĩ muộn màng. Và sau đó cách chúng ta nghĩ về những gì chúng ta ăn và uống đã thay đổi. Phương tiện truyền thông xã hội đóng một vai trò nhỏ nhưng thực sự, thực sự quan trọng, bởi vì chúng ta có thể nói về những gì chúng ta ăn và uống theo một cách mới. Kết nối những điểm đó có lẽ là phần quan trọng nhất của cuốn sách.
BA: Malört bắt đầu phát triển mạnh vào khoảng năm 2008, 2009. Chúng ta ăn uống như thế nào vào thời điểm đó so với cách chúng ta ăn uống một thập kỷ trước? Cuộc trò chuyện đó cho phép tôi đặt Malört vào một bối cảnh lớn hơn.
BA: Có rất nhiều khoảnh khắc khi người hoặc quyết định sai lầm có thể làm lãng phí thiện chí đích thực mà Malört đã xây dựng, và điều đó không bao giờ xảy ra. Làm sao không ai làm hỏng nó?
JN: Không ai từng coi nó nghiêm trọng đến mức cố gắng làm hỏng nó. Và Pat [Gabelick]theo một nghĩa nào đó, thực sự là người chủ hoàn hảo [at the time] Malört nổi giận, vì một người cơ hội hơn có thể đã làm hỏng mọi thứ. Pat không cơ hội như họ. Cô thậm chí còn không tin rằng có chuyện gì đó đang xảy ra với Malört. Cô không thể hiểu nổi. Theo một số cách, cô là người cuối cùng biết.
Bản tính bảo thủ của bà khiến bà trở thành người chủ hoàn hảo để Malört tiếp tục là thứ đích thực như nó vốn có. [Ed. note: Chicago-based CH Distillery acquired Jeppson’s Malört from Gabelick in 2018.]
BA: Bạn nghĩ gì về Malört như một thành phần trong cocktail?
JN: Ồ, tôi thích nó. Nếu bạn thích vị đắng và hương vỏ bưởi, tôi nghĩ nó có thể thực sự, thực sự hiệu quả. Rõ ràng là chỉ cần một lượng nhỏ cũng đủ.